中国日报网2019-05-07 13:07
分享到微信 CLOSE国务院总理李克强日前签署国务院令,公布《报废机动车回收管理办法》,自2019年6月1日起施行,国务院2001年6月16日公布的《报废汽车回收管理办法》同时废止。
A man walks through a used car sales yard in Beijing. [Photo provided to China Daily]
The circular, targeting vehicles that should be scrapped according to the Law of the People’s Republic of China on Road Traffic Safety, is aimed at protecting the environment, boosting development of the recycling economy, and ensuring safe transportation.该办法主要针对根据《中华人民共和国道路交通安全法》规定应当报废的机动车,旨在保护环境,促进循环经济发展,保障道路交通安全。
这里的“报废机动车(scrap vehicles)”不仅包括汽车,还包括上路行驶的挂车(trailers)、摩托车(motorcycles)和轮式专用机械车(wheeled machinery for special purposes)。
【单词讲解】
Scrap这个词基本的意思就是“废弃、取消、残余”,可以用作动词、名词及形容词,用法很灵活,比如,a scrap of paper指“一个小纸片”,而scrap paper则是“废纸”。在表示“报废机动车”的时候,scrap vehicles 或者scrapped vehicles都可以,只不过scrap vehicles这个说法用得